Ты мое чудо! - Страница 20


К оглавлению

20

— Я и не думала, что этот негодяй может вернуться. Это тоже глупо с моей стороны.

— Наивно.

— Считайте как хотите, только эта беспечность могла стоить мне жизни. — Она пристально на него посмотрела. — А моих родителей он тоже убил бы?

— Не знаю, — ответил Шеннон, пытаясь ее успокоить. — В каком-то смысле вы спасаете своих родителей, не живя с ними в одном доме.

— Но если у убийцы есть мой адрес, он может решить, что я у себя в Ок-Ридже, да?

— Прежде всего он будет искать вас именно там, — согласился Шеннон, удивившись ее проницательности.

— И что же он сделает?

— Вероятно, попытается осторожно расспросить ваших соседей и узнать, где вы находитесь.

— Все знают, где я, — огорченно сказала Клэр. — А если убийца не будет знать, что я здесь, он может ворваться в дом родителей, чтобы меня найти?

Шеннон решил не скрывать нависшей над ней опасности. Стараясь не выдать свое беспокойство, он начал:

— Обычно наемный убийца не жалеет усилий на то, чтобы определить местоположение своей жертвы. Это значит, что рано или поздно он здесь появится. Чутье мне подсказывает, что он засядет где-нибудь с биноклем и попытается разобраться, как тут идет жизнь. Когда он будет точно знать, где и когда вас можно застать одну, он начнет действовать.

У нее по спине пробежала дрожь. Глаза Шеннона хищно сверкнули.

— Я и нахожусь здесь, чтобы всех вас охранять. Будьте уверены, я не допущу новой беды и постараюсь как можно быстрее покончить с этим делом.

Клэр со вздохом призналась:

— Я догадалась, кто вы. Как только отец познакомил нас, я почувствовала, что я в безопасности.

— Ну, — отрезал Шеннон, вставая, — все равно надо быть настороже, пока не станет ясно, что вы в безопасности.

— Дэн, мне страшно возвращаться в город, к себе домой. — С трудом справившись с робостью, она прошептала: — Теперь, зная, почему вы здесь, я приму ваше предложение оставаться со мной в доме. Если хотите...

Шеннон медленно поднял голову и встретился с ней взглядом. Что-то дрогнуло в нем при виде ее наполненных надеждой глаз, ее полуоткрытых губ. Он издал протяжный вздох.

Клэр приняла его молчание за отказ. Его глаза горели каким-то странным огнем.

— Ну, как решите... то есть я хотела сказать, вы не обязаны. Не подумайте, будто мне...

— Я останусь, — негромко ответил он.

Клэр встала и нервно потерла ладонями о брюки.

— Вы не оставите меня? — мучительно выдавила она.

Вид у него был почти раздраженный. Это из-за меня? Не потеряла ли я самоуважение? Клэр почувствовала, что все у нее внутри дрожит. До той роковой ночи на автобусной станции с ней ничего подобного не бывало.

— Нет, — бросил Шеннон, направляясь к двери. — Я возьму свои вещи и вернусь.

Клэр проводила его взглядом с таким чувством, словно она в чем-то виновата. Ну почему она постоянно укоряет себя? Ее психотерапевт недаром сказал ей, что это — реакция жертвы.

— Хватит, — сурово приказала себе Клэр. — Если он сердится, спроси его почему. Не считай, что из-за твоих слов.

Отправляясь приготовить ему комнату, она твердо решила, что, когда Шеннон вернется, попытается узнать, почему он был с ней так резок.

VI

— Вы на меня сердитесь? — спросила Клэр у Шеннона, который только что кинул свою сумку в комнату. Вопрос прозвучал робко, а ведь она с такой твердостью готовилась задать его.

Обернувшись, он нахмурился:

— Нет. Почему вы спрашиваете?

— Вы были недовольны, когда уходили. Я просто хотела узнать, не из-за меня ли это?

Шеннон остерегался откровения с нею и резковато проговорил:

— Мое недовольство не имело к вам никакого отношения.

— А к чему оно имело отношение?

Он поморщился, не желая отвечать.

— Я знаю, что вы не хотели брать у Найджела это задание...

Он раздосадованно пробурчал:

— Сначала не хотел.

Шеннон боялся признаться, что Клэр оказывает на него какое-то непостижимое влияние. Да и вообще он не имеет права эмоционально относиться к тому, кого охраняет.

Но Клэр не собиралась позволить Шеннону уйти от разговора:

— Я давно поняла, что не надо уходить от проблем. Может, это и по-женски, но мужчинам тоже поможет. — Она уверенно встретила его пристальный взгляд. — Меня тревожит, что вы здесь находитесь против вашей воли, Дэн. Я не хочу никому быть в тягость.

С трудом подавляя желание протянуть руку и убрать у нее со щеки непослушную прядь волос, Шеннон вздохнул:

— Вам бы надо меньше присматриваться к настроению окружающих.

— Наверное, к этому приучила моя работа. Инвалиды часто не могут говорить или не умеют общаться. Ничего не поделаешь. Так что вас беспокоит, Дэн?

— Я не привык к разговорам о себе, — натянуто ответил он и пристально посмотрел на нее: к чему она ведет?

— На это требуется мужество, — продолжала она, заставляя себя не отступать, пока не разберется, в чем дело. — Гораздо легче замкнуться и спрятаться в молчании.

Он плотно сжал губы:

— Давайте оставим эту тему.

Клэр стояла в дверях, чувствуя его опасливую настороженность. У нее пересохло во рту.

— Нет, Дэн.

Это мягкое обращение задело его.

— Я давно привык молчать, Клэр. У меня немало неприятных служебных секретов и личных тайн. Я ими не горжусь. Лучше о них не говорить.

— Я не согласна, — со вздохом проговорила она. Во взгляде Шеннона, который он поспешил отвести в сторону, она уловила тревогу. — Мои родители очень помогли мне, когда я вышла из комы. Я ведь даже плакать не могла, Дэн. Чувство беспомощности, которое я испытала, да и сейчас не избавилась от него, стало не таким сильным, потому что я могла делиться с ними всеми своими страхами. По крайней мере, кто-то был готов плакать из-за меня, когда боль была невыносимой.

20